第19章智慧较量(22 / 25)
“比尔,”斯坦利嗓音沙哑地说“要是我们从开普老区穿过呢?”
比尔摇摇头。“我、我、我想不、不、不行。我、我、我们会在竹、竹、竹林里被抓、抓、抓住,或、或、或者在沼、沼、沼泽地、或、或、或者小河里真、真、真的会有食、食、食人鱼,或、或、或者其他的东、东、东西。”
“如果我们离开镇子——”理奇嘟哝着。天空中一声愤怒的响雷。大雨倾盆而下。“如果我们能离开他妈的这个镇子,我们就安全了。”
话音刚落,突然一块石头从灌木丛中飞出,打中了麦克的脑袋。他摇摇晃晃地后退了几步,鲜血从他的头上流了出来。要不是比尔扶住他的话,他就得摔倒了。
“叫你们再扔石头!”是亨利在叫。
比尔能够看见其余的人都在四下察看,准备分头而逃。如果那样的话,他们可真的完蛋了。“班恩!”他厉声叫喊。
班恩看着他说:“比尔,我们得跑。他们——”
又飞过来两块石头。一块石头砸在了斯坦利的大腿上,他叫了起来。贝弗莉则躲过了另一块石头。
“你、你、你们还记得那、那、那一天吗?”比尔高叫“就是学、学、学校放、放、放假的那天?”
“比尔——”理奇叫起来。
比尔挥了挥手,眼睛盯着班恩。“那、那、那个下、下、下水道。抽、抽、抽水站。那、那、那就是我们要、要、要去的地、地、地方!”
“但是——”
“带、带、带我们到、到、到那儿!”
一块石头带着风声从灌木丛中飞出,砸中了比尔的脸。比尔眼前顿时一黑,麦克赶紧扶住了他。他的脸上先是麻木,然后一阵闷痛;鲜血流了下来。他用手一摸,摸着了一个大包;他看了看手上的鲜血,把它擦在了裤子上。
“叫你再扔石头,结巴混蛋!”亨利一边笑,一边在叫。
“快、快、快带我们走!”比尔朝班恩大声叫喊“到、到、到那个地、地、地方!到、到、到它那、那、那里的路!”
“比尔,你不知道!”贝弗莉喊了起来。
比尔愤怒地朝她——朝所有的人吼叫起来:“我知道!”
班恩舔着嘴唇看着比尔,然后他突然猛冲出去,朝小河方向跑去。一道闪电划过天空,紧接着一声霹雳。一块拳头大小的石头飞了出去,打中了班恩的屁股。他叫了一声,双手扑倒在地。
“胖家伙!”亨利兴奋地叫着,从灌木丛中跳了出来。“让我教你怎么扔石——”
麦克从地上抓起了一根木棍,朝亨利打了过去。木棍在空中转了两圈,恰好打中了亨利的前额。亨利尖叫着,捂着脑袋,一屁股坐在了地上。
“快、快、快跑!”比尔大喊“跟、跟着班、班、班恩!”
所有的人都跟着班恩跑了下去。亨利站起来,领着贝尔茨和维克多猛追。
班恩一面所喘吁吁地狂跑,一面慌乱地想:要是我找不着怎么办?要是我找不着那个抽水站呢?
但是他不能停下来去想;他的脚步一慢下来,比尔就推探搡着他,叫他加快速度。他的臂部很疼。贝弗莉说过亨利一伙想要杀死他们。他现在真的相信了。
班恩跑到了肯塔斯基河的河岸;他跑得那么急,差点冲进了水里。
“哪、哪、哪里?”比尔赶了上来。
班恩左右一看,心中更加发慌。河水已经涨高了。两岸的草木刷刷作响。
“哪、哪、哪里?”
“我不知——”突然他看见了那棵歪倒的大树,还有树下的那个洞口。那是他头一回来这里的时候藏身的地方。“那里!”他叫起来“那边!” ↑返回顶部↑
比尔摇摇头。“我、我、我想不、不、不行。我、我、我们会在竹、竹、竹林里被抓、抓、抓住,或、或、或者在沼、沼、沼泽地、或、或、或者小河里真、真、真的会有食、食、食人鱼,或、或、或者其他的东、东、东西。”
“如果我们离开镇子——”理奇嘟哝着。天空中一声愤怒的响雷。大雨倾盆而下。“如果我们能离开他妈的这个镇子,我们就安全了。”
话音刚落,突然一块石头从灌木丛中飞出,打中了麦克的脑袋。他摇摇晃晃地后退了几步,鲜血从他的头上流了出来。要不是比尔扶住他的话,他就得摔倒了。
“叫你们再扔石头!”是亨利在叫。
比尔能够看见其余的人都在四下察看,准备分头而逃。如果那样的话,他们可真的完蛋了。“班恩!”他厉声叫喊。
班恩看着他说:“比尔,我们得跑。他们——”
又飞过来两块石头。一块石头砸在了斯坦利的大腿上,他叫了起来。贝弗莉则躲过了另一块石头。
“你、你、你们还记得那、那、那一天吗?”比尔高叫“就是学、学、学校放、放、放假的那天?”
“比尔——”理奇叫起来。
比尔挥了挥手,眼睛盯着班恩。“那、那、那个下、下、下水道。抽、抽、抽水站。那、那、那就是我们要、要、要去的地、地、地方!”
“但是——”
“带、带、带我们到、到、到那儿!”
一块石头带着风声从灌木丛中飞出,砸中了比尔的脸。比尔眼前顿时一黑,麦克赶紧扶住了他。他的脸上先是麻木,然后一阵闷痛;鲜血流了下来。他用手一摸,摸着了一个大包;他看了看手上的鲜血,把它擦在了裤子上。
“叫你再扔石头,结巴混蛋!”亨利一边笑,一边在叫。
“快、快、快带我们走!”比尔朝班恩大声叫喊“到、到、到那个地、地、地方!到、到、到它那、那、那里的路!”
“比尔,你不知道!”贝弗莉喊了起来。
比尔愤怒地朝她——朝所有的人吼叫起来:“我知道!”
班恩舔着嘴唇看着比尔,然后他突然猛冲出去,朝小河方向跑去。一道闪电划过天空,紧接着一声霹雳。一块拳头大小的石头飞了出去,打中了班恩的屁股。他叫了一声,双手扑倒在地。
“胖家伙!”亨利兴奋地叫着,从灌木丛中跳了出来。“让我教你怎么扔石——”
麦克从地上抓起了一根木棍,朝亨利打了过去。木棍在空中转了两圈,恰好打中了亨利的前额。亨利尖叫着,捂着脑袋,一屁股坐在了地上。
“快、快、快跑!”比尔大喊“跟、跟着班、班、班恩!”
所有的人都跟着班恩跑了下去。亨利站起来,领着贝尔茨和维克多猛追。
班恩一面所喘吁吁地狂跑,一面慌乱地想:要是我找不着怎么办?要是我找不着那个抽水站呢?
但是他不能停下来去想;他的脚步一慢下来,比尔就推探搡着他,叫他加快速度。他的臂部很疼。贝弗莉说过亨利一伙想要杀死他们。他现在真的相信了。
班恩跑到了肯塔斯基河的河岸;他跑得那么急,差点冲进了水里。
“哪、哪、哪里?”比尔赶了上来。
班恩左右一看,心中更加发慌。河水已经涨高了。两岸的草木刷刷作响。
“哪、哪、哪里?”
“我不知——”突然他看见了那棵歪倒的大树,还有树下的那个洞口。那是他头一回来这里的时候藏身的地方。“那里!”他叫起来“那边!” ↑返回顶部↑