第84节(2 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “赶紧看。”
  宋诗意揪住他的脖子,把他往窗口生拉硬拽、使劲一拖,硬生生给拉了过来。
  程亦川支着座椅扶手, 下意识探头看去, 只看见一片漆黑的窗外。
  “什么都没有啊,你让我——”
  话音未落, 戛然而止。
  乍一看是漆黑一片, 但稍微多看两眼, 就会发现在那黑色幕布之上, 无数明亮的光点流淌其中。那些光点大大小小, 约莫有几十个, 像星芒, 也像银河。
  宋诗意松开他的衣领, 兴趣盎然:“不在天上,反而在地面, 那是什么东西?总不能是星星吧?”
  “你见过长在地上的星星?”
  “飞机飞这么高, 也不可能是城市的灯, 这么高的地方看不见灯光啊。”
  她贴在窗口向下看, 时而扭过头来问他,神情带了点稚气,颇像是童年扒在窗口等待父母归家的小姑娘。
  程亦川一愣,挤兑的话到了嘴边,又咽了回去。
  他慢慢地从她身后靠近,停在离她仅有几厘米的地方,看看她的侧脸,再看看窗外的星芒。
  “是岛屿。”
  宋诗意的眉毛抬了起来:“岛屿?”
  “我们应该正在经过北印度洋,那里群岛很多,大大小小几千个。飞机飞这么高,一盏两盏灯是看不见了,但每座有人居住的岛就有万家灯火,汇聚起来,一座岛也就成了一颗星。”
  夜幕低垂,飞机上的光线昏暗不已,为乘客们提供了良好的休息环境。
  程亦川就在她旁边,探过半边身子与她一同望向下方,解释的声音很轻很低,像是说悄悄话一样。
  宋诗意觉得耳根子有点痒,侧头看他,而他安静地望着一地“星光”,忽然开口:“你听过william blake的一首诗吗,名字叫to the evening star,《致黄昏的星》。”
  宋诗意摇头。
  程亦川也并不惊讶,她的回答在他意料之中。他俯瞰着地上的星群,唇角一弯,轻声背了几句。
  thou fair-haired angel of the evening,
  now,while the sunrests on the mountains, light
  thy bright torch of love.
  他的声音低沉温柔,哪怕宋诗意并不能听懂诗歌的含义,也不禁屏住呼吸。她一直知道他的英语很好,发音漂亮,可他这样低声背诵久远而古老的诗歌时,浑身上下都像是被光环笼罩。
  “什么意思?”她好奇地问。
  程亦川侧头对上她的目光,漆黑的眼仿佛被人点燃,在那一瞬间明亮得不可思议,叫她一愣。
  他含糊地说:“就是讲黄昏落幕,星星出来了。”
  他慢慢地坐直了,若有所思。
  忽然想起的那首诗,是在大一上期外教执教的经典诗歌诵读课上学到的。那时候外教要求所有学生,每周都要选择一首经典诗歌,熟读并背诵,在课堂上站上讲台背诵给大家。
  某一次他随意地翻着那本诗集,很巧地看到了这一首,那时候选择它是图它短小精悍,背起来不费时间,可今时今日想起来,却忽然觉得也许生命里所有的琐碎都有它不为人知的意义所在。 ↑返回顶部↑

章节目录